13 marzo 2006

Ni idea (ni fucking idea)
   publicado por TioP

Hoy toca escribir un post en el que no voy a decir nada e intentaré llenar los tres párrafos de rigor, pero eso sí, y como se comentaba en anteriores post, nada de permisos de copy-paste... pero además es que se dice “copy-paste”, nada de “copy and peist”. Esto me puede servir para llenar algún parrafillo... porque... ¿por qué hay palabras que del inglés, y siempre en el argot informático, y siempre que no seas un frikie toca pelotas que lo pronuncia bien, se pronuncian en castellano sin ningún criterio marcado? Va a ser complicado representarlas, pero lo intentaré. ¿Cómo decís “delete”? Pues “delete”, como se escribe, nada de “dilit”, ¿y “create table”? nada de “criet teibol”. Pero es que “file” es “fail” y no “file”, y “while” es “uail”, y cuando nos metemos con marcas, modelos, software... buf, ya es el colmo, y en donde se sabe si un tipo es frikie... porque Oracle es Oracle, no “oracol”, y Microsoft no es “Maicrosoft”, ni Java es “yava”, ni www.google.com/ es “www dot gogol dot com”. Y así seguro que existe un largo etcétera que no detallaré pero que seguro alguno puede completar con un gustoso comentario... Y es que fry de esto entiendo sabe un rato, porque es de los de mi bando, y espero no me abandone por “maicrosoft” que si “fairfox” no “firefox”...

Dejando ya al habla inglesa, no muy acogida entre mis senos (no tengo) pues no la trago, se me resiste y soy reacio a reconocer que tenga que hablar inglés en España. Vale que lo tengamos que saber, pues abre muchas puertas, pero si viene un inglés y estamos 5 o 6 reunidos, y repito, en España, ¿por qué coño hay que hablarle en inglés y si no sabes, parece que eres retrasado? No no no no. ¡Qué aprenda español o no venga! Hay que joderse. Esto ya me ha pasado, pero tras mi negativa y desconocimiento parcial, se habla un remix. Y es que esto me ha sucedido con ingleses, brasileños y portugueses... te medio entiendes sin ceder, tu habñas en castellano y te pilla, y el habla en inglés, y pillas. Otra cosa es cuando tienes que salir al “nuevo mundo” y acatar, pero igual que acato yo, que acaten ellos, me parece desigualdad. Aunque he de reconocer que el último holandés de habla inglesa me supo reconocer que se tenía que poner las pilas de castellano, pero es que tenía delito, está “arrejuntado” con una española en Moralzarzar (Madrid), ¡¡¡joder!!! y vive aquí, pues nada, todos como borregos a hablarle en inglés, pero no seré yo.

Y mirad, tontamente ya he completado un post de lunes, jodido lunes, pues de madrugón para ir a una reunión en la costa norteña, de vuelta al interior Navarro para pasar a la capital dentro de pocas horas. Asi que con este ajetreo de primer día de la semana, disculparéis si este post no cumplió con las expectativas, aunque creo haberme defendido, pero acabo de llegar a casa hace escasos minutos y aquí estoy, fiel a mi cita, tras 500 km’s totales de viaje, ¿500? ¿cuándo llegará este post? Aun nos queda, pero llegaremos!!!!

The end.